我们集团组织了 3000 多个全球系列会议 每年在美国、欧洲和美国举办的活动亚洲得到 1000 多个科学协会的支持 并出版了 700+ 开放获取期刊包含超过50000名知名人士、知名科学家担任编委会成员。

开放获取期刊获得更多读者和引用
700 种期刊 15,000,000 名读者 每份期刊 获得 25,000 多名读者

索引于
  • 哥白尼索引
  • 谷歌学术
  • 打开 J 门
  • Genamics 期刊搜索
  • 学术钥匙
  • 安全点亮
  • 参考搜索
  • 哈姆达大学
  • 亚利桑那州EBSCO
  • OCLC-世界猫
  • 普布隆斯
  • ICMJE
分享此页面

抽象的

Use of Root Cause Analysis to Prevent Falls and Promote Patient Safety in Clinical Rehabilitation

Shih-Hui Wu and Ru-Lan Hsieh

Objective: To apply Root Cause Analysis to explore the causes of patient falls and determine the implement procedures to prevent them.

Design: Root Cause Analysis was conducted retrospectively using comprehensive error review to discover and correct the causes of errors.

Setting: Physical medicine and rehabilitation department in a medical center in Taiwan. Interventions: We used causal trees to clarify possible reasons for patient falls, including the patients’ personal characteristics, factors pertaining to the interactions among the medical team, the team’s workload and level of training, and the quality of communication between medical staff and the patient. In advance, Root Cause Analysis was analyzed by using reactive barriers for each factor.

Main outcome measures: Incidence and complications of patient falls before and after Root Cause Analysis.

Results: No patient falls occurred during the first 6 months after implementing the measures identified in the analysis. Two falls occurred after 6 months, but the patients were both assisted promptly and suffered no injuries. The annual incidence of falls decreased from 4.8 per 100,000 subjects to 1.9 and 0.9 in the next two years of follow up, respectively.

Conclusion: The application of root cause analysis in the setting of clinical rehabilitation did not completely prevent falls. However, the incidence and complication of falls were reduced. Therefore, it is worthwhile to promote application of Root Cause Analysis to clinical rehabilitation treatment to enhance the quality of patient safety in the future.

免责声明: 此摘要通过人工智能工具翻译,尚未经过审核或验证。